A TRADUÇÃO DE RESUMOS MÉDICOS COMO MEIO DE APRENDIZAGEM DO PROCESSO TRADUTÓRIO E DA TERMINOLOGIA ESPECIALIZADA.
Autores
Analaura Bussamra PASQUALI
Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"
Paula Tavares PINTO
UNESP - São José do Rio Preto
Palavras-chave:
Linguística-Aplicada, Tradução, Aprendizado de Língua Estrangeira, Terminologia.
Resumo
Este trabalho faz parte de um projeto maior que vem sendo desenvolvido em nossa universidade, cujo objetivo é capacitar o aluno de Letras e de Tradução a detectar e analisar fenômenos linguísticos com base em corpora eletrônicos, compostos por textos originais e textos traduzidos, que evidenciam a linguagem geral, a linguagem literária e a linguagem especializada. Uma de suas vertentes é a análise de resumos da área médica e de seu processo de tradução. Dessa forma, neste projeto de iniciação científica, buscamos observar a língua inglesa técnico-científica por meio da realização de traduções de resumos de artigos científicos de Neurologia e de Oncologia.
Biografia do Autor
Analaura Bussamra PASQUALI, Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"
Aluna de Letras - UNESP, campus Araraquara.
Paula Tavares PINTO, UNESP - São José do Rio Preto
Professora titular do curso de Letras da UNESP, campus São José do Rio Preto