A diversidade étnico-racial e linguística na formação inicial de professores de Espanhol como língua estrangeira

Autores

Resumo

Este artigo tem como objetivo discutir a diversidade étnico-racial e linguística na formação inicial de professores de espanhol de uma universidade pública brasileira. Assim, optamos por uma abordagem qualitativa, de caráter exploratório, e de análise documental, com ênfase em análise de conteúdo. A apreciação será realizada conforme Gil (2010), tendo como corpus o Projeto Político Pedagógico, a matriz curricular e os programas de disciplina do curso de Letras Espanhol, da instituição escolhida. Para o desenvolvimento desta pesquisa, basear-nos-emos nas proposições e reflexões teórico-analíticas dos seguintes autores: Beck (2003), Gil (2020), Silva (2020), Autor (2013), Autor (2016) e Jesus (2008). Os resultados apontam que a diversidade étnico-racial está contemplada, de forma fragmentada e disciplinar, principalmente nos componentes obrigatórios da área de Literatura.

Biografia do Autor

Valdecy Oliveira PONTES, Universidade Federal do Ceará

Possui Licenciatura Plena em Letras Português / Espanhol pela Universidade Federal do Ceará (2006), especialização em Linguística Aplicada pela Faculdade Sete de Setembro (2009), mestrado em Linguística Aplicada pela Universidade Estadual do Ceará (2009), doutorado em Linguística pela Universidade Federal do Ceará (2012) e pós-doutorado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2014). É Professor Adjunto, na graduação em Letras-Espanhol e no Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (POET), da Universidade Federal do Ceará e atua como Subcoordenador de Mobilidade Internacional na Coordenadoria de Assuntos Internacionais desta Universidade. Membro da Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL). Um dos Líderes do Grupo de Pesquisas Sociolinguísticas em Língua Estrangeira (SOCIOLIN-LE -CNPq) e do Grupo de Pesquisa em Tradução, Funcionalismo e Ensino (TRAFE-CNPq). Pesquisador do Grupo de Pesquisas Sociolinguísticas do Ceará (SOCIOLIN -CE-CNPq) e Membro do Grupo de Estudos de Literatura, Tradução e suas Teorias (GELTTE - UFC-CNPq). Tem experiência nas áreas de Linguística Aplicada, Abordagem funcionalista da Tradução, Sociolinguística, Dialetologia, Funcionalismo (vertente norte-americana) e Sociofuncionalismo. Atuando, principalmente, nos seguintes temas: estudos comparativos entre português e espanhol, Sociolinguística e tradução, aspecto, modalidade, pretéritos perfeito e imperfeito, tempo verbal, ponto de referência, tradução e ensino de língua estrangeira, material didático de língua estrangeira.

Bernadete Souza PORTO, Universidade Federal do Ceará

Possui graduação em Pedagogia pela Universidade Estadual do Ceará (1989), Mestrado em Educação pela Universidade Federal de Pernambuco (1993) e Doutorado em Educação pela Universidade Federal do Ceará (2001). Fez estágio de Pós Doutorado na UFPE. É professora Associada IV na Universidade Federal do Ceará, do Departamento de Teoria e Prática, onde leciona as disciplinas Didática e Educação e Ludicidade e Ludopedagogia I. Vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Educação, é membro do Eixo Formação de Educadores, da Linha Educação Currículo e Ensino e ministra disciplinas na área da Didática e da Ludicidade e lidera o Grupo Formação de Professores (CNPQ).

Maria Valdênia Falcão do NASCIMENTO, Universidade Federal do Ceará

Doutora em Linguística pela Universidade Federal do Ceará (UFC). Professora de Língua Espanhola e Prática de Ensino de Espanhol na Universidade Federal do Ceará. Possui graduação em Letras Português e Espanhol e é líder do Grupo de Pesquisas em Representações Sociais, Discurso e Ensino REDE -CNPq). É pesquisadora do Grupo de Pesquisas em Linguística Aplicada (GEPLA). 

Downloads

Publicado

2024-10-13