A TRADUÇÃO DE RESUMOS MÉDICOS COMO MEIO DE APRENDIZAGEM DO PROCESSO TRADUTÓRIO E DA TERMINOLOGIA ESPECIALIZADA.

Autores

  • Analaura Bussamra PASQUALI Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"
  • Paula Tavares PINTO UNESP - São José do Rio Preto

Palavras-chave:

Linguística-Aplicada, Tradução, Aprendizado de Língua Estrangeira, Terminologia.

Resumo

Este trabalho faz parte de um projeto maior que vem sendo desenvolvido em nossa universidade, cujo objetivo é capacitar o aluno de Letras e de Tradução a detectar e analisar fenômenos linguísticos com base em corpora eletrônicos, compostos por textos originais e textos traduzidos, que evidenciam a linguagem geral, a linguagem literária e a linguagem especializada. Uma de suas vertentes é a análise de resumos da área médica e de seu processo de tradução. Dessa forma, neste projeto de iniciação científica, buscamos observar a língua inglesa técnico-científica por meio da realização de traduções de resumos de artigos científicos de Neurologia e de Oncologia.

Biografia do Autor

Analaura Bussamra PASQUALI, Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"

Aluna de Letras - UNESP, campus Araraquara.

Paula Tavares PINTO, UNESP - São José do Rio Preto

Professora titular do curso de Letras da UNESP, campus São José do Rio Preto

Downloads

Publicado

2014-03-13

Edição

Seção

Artigos