CRIAÇÃO DE UM SINALÁRIO EM LIBRAS DE TERMOS TÉCNICOS DE MECÂNICA E AUTOMAÇÃO:

UM ESTUDO NO IFSP

Autores

  • Laísa Conde Rocha MOREIRA Universidade de Taubaté
  • Adriana Cintra de CARVALHO PINTO Universidade de Taubaté
  • Gisele Maria Souza BARACHATI Universidade de Taubaté https://orcid.org/0000-0002-3483-3129

DOI:

https://doi.org/10.69609/2176-8625.2024.v30.n5.a3946

Resumo

Os Tradutores Intérpretes de Libras (TILS) que atuam no Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de São Paulo (IFSP) se deparam com uma carência de sinais em Língua Brasileira de Sinais (Libras) para termos específicos dos cursos técnicos de Mecânica e Automação, o que prejudica a atividade do intérprete e a aprendizagem do aluno surdo. Diante do exposto, a presente pesquisa tem como objetivo criar um sinalário para os termos técnicos dos cursos de Mecânica e Automação partindo da hipótese de que o sinalário pode ser um instrumento do intérprete e do aluno surdo se apropriado pelos sujeitos a partir de objetivos particulares, tal como preconiza Vygotsky e Rabardel. Para alcançar o objetivo, os procedimentos metodológicos da pesquisa se dividem em quatro etapas. Na primeira, foram identificados termos técnicos usados nos cursos de Mecânica e Automação a partir de materiais didáticos fornecidos pelos docentes. Na segunda, foi verificada a existência de sinais para esses termos em dicionários de Libras e em fontes online. Na terceira, foram criados sinais não encontrados nos dicionários, considerando o conceito técnico do termo, a explicação dos professores, a representação criada pelos TILS e a avaliação dos alunos surdos. Por fim, os novos sinais foram gravados em vídeo publicados no site do IFSP, acompanhados de ilustrações para facilitar a compreensão. Dessa forma, esta pesquisa é de abordagem bibliográfica e de campo e de cunho qualitativo.

Biografia do Autor

Laísa Conde Rocha MOREIRA, Universidade de Taubaté

Profissional em formação na área de Linguística Aplicada, atualmente cursando mestrado na Universidade de Taubaté (UNITAU) com foco em "Instrumentos do agir do Tradutor Intérprete de Línguas". Possui especialização em Língua Brasileira de Sinais, com um trabalho sobre os desafios enfrentados por surdos no ensino superior. É graduado em Turismo pela Associação de Ensino Superior do Piauí (AESPI), onde desenvolveu um plano de negócio. Atualmente, atua no Instituto Federal de São Paulo (IFSP) no campus de São José dos Campos, contribuindo para a educação e inclusão no contexto linguístico.

Adriana Cintra de CARVALHO PINTO, Universidade de Taubaté

Formada em Magistério em 1992, a professora atuou na Rede Municipal de Ensino de Tremembé-SP entre 1994 e 2007. Em 1996, graduou-se em Letras pela Universidade de Taubaté (UNITAU) e, em 1998, iniciou sua carreira no Ensino Superior. Obteve o título de mestre em Linguística Aplicada em 2003 e doutora em 2009, ambas as pesquisas focadas na leitura e no trabalho docente. Entre 2005 e 2010, participou de grupos de pesquisa e ministrou cursos de extensão na UNITAU. Desde 2010, integra o corpo editorial da Revista Caminhos em Linguística Aplicada. Atualmente, é professora de Língua Portuguesa e Linguística na UNITAU e na Faculdade Dehoniana, além de coordenar projetos de pesquisa e extensão, como o "Linguagem, instrumentos e trabalho". Também atua como coordenadora de atividades extensionistas e é membro do Núcleo Docente Estruturante do Curso de Letras.

Gisele Maria Souza BARACHATI, Universidade de Taubaté

Graduada em Letras e Pedagogia; Especialista em Ensino de Língua Inglesa e Psicopedagogia; Mestre em Linguística Aplicada e Doutora em Letras. É professora efetiva na Rede Municipal de Ensino de São José dos Campos desde 2001, tendo atuado como professora de Língua Inglesa (cargo atual), nos Anos Finais do Ensino Fundamental, em Equipes Gestoras e na Secretaria de Educação. Em 2023, passa a compor o quadro de professores efetivos da Universidade de Taubaté (UNITAU) como Professora Auxiliar I do Instituto Básico de Humanidades (IBH) e do Mestrado em Linguística Aplicada. Em 2024, é nomeada Coordenadora Adjunta do Mestrado Acadêmico. A professora ainda presta assessoria pedagógica, atua como Coordenadora Adjunta do PNLD Literário desde 2018; foi redatora do Currículo Paulista de Língua Portuguesa pela e Avaliadora do PNLD Didático em 2022.

Downloads

Publicado

2024-12-28