A COMPILAÇÃO DE ATIVIDADES DIDÁTICAS A PARTIR DE COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS DA ÁREA CRIMINAL EXTRAÍDAS DO CORPUS CSI – CRIME SCENE INVESTIGATION

Autores/as

  • Ariane Donizete Delgado Ribeiro CALDAS Universidade Estadual Paulista (UNESP)
  • Adriane ORENHA-OTTAIANO Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Palabras clave:

Linguística de Corpus, Pedagogia do Léxico Baseada em Corpus, Fraseologia, Colocação, Colocações Especializadas, Corpus Paralelo

Resumen

O presente artigo visa, por meio do arcabouço teórico-metodológico da Linguística de Corpus e da Fraseologia, apresentar uma análise de colocações especializadas em inglês da área criminal a partir de um corpus paralelo, composto pelas transcrições do seriado criminal CSI – Crime Scene Investigation. Com base nesta análise, propomos atividades que favoreçam o aprimoramento do conhecimento léxico-fraseológico de aprendizes de inglês como língua estrangeira, no que diz respeito ao uso e à compreensão das colocações especializadas da área criminal. Pretende-se, com estas atividades, ressaltar a importância da Linguística de Corpus para a Fraseologia, e a relevância das duas áreas para o desenvolvimento de pesquisas e a elaboração de materiais didáticos, contribuindo, dessa maneira, para a área da Pedagogia do Léxico Baseada em Corpus.

Biografía del autor/a

Ariane Donizete Delgado Ribeiro CALDAS, Universidade Estadual Paulista (UNESP)

Mestranda no Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da UNESP-IBILCE. Possui licenciatura em Letras pelo Centro Universitário do Norte Paulista - UNORP (2008) e Especialização em Formação de Professores de Língua Estrangeira pelo Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - IBILCE-UNESP (2014). Atua na área de Linguística Aplicada com ênfase em Linguística de Corpus, Fraseologia e Ensino de Inglês como língua estrangeira

Adriane ORENHA-OTTAIANO, Universidade Estadual Paulista (UNESP)

possui Bacharelado em Letras com Habilitação para Tradutor, pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (UNESP), Mestrado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês, pela Universidade de São Paulo (USP), e Doutorado em Estudos Linguísticos, pela UNESP. É líder do Grupo de Pesquisa “Pedagogia do Léxico, da Tradução e Linguística de Corpus”. É Professora Assistente Doutora do Departamento de Letras Modernas, da Universidade Júlio de Mesquita Filho, Câmpus de São José do Rio Preto e atua na Pós-Graduação em “Estudos Linguísticos” da UNESP/IBILCE, nas linhas “Estudos da Tradução” e “Pedagogia do léxico e da tradução a partir de corpora”. Possui experiência em Estudos da Tradução Baseados em Corpus, Ensino de Inglês como LE, Linguística de Corpus e Fraseologia, atuando principalmente nos seguintes temas: corpus, corpus de aprendizes, ensino de LE, fraseologia (colocações, colocações estendidas e unidades fraseológicas especializadas), pedagogia da tradução e pedagogia do léxico.

Publicado

2017-03-30

Número

Sección

Artigos